Psalms 35:2

HOT(i) 2 החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H2388 החזק Take hold H4043 מגן of shield H6793 וצנה and buckler, H6965 וקומה and stand up H5833 בעזרתי׃ for mine help.
Vulgate(i) 2 adprehende scutum et hastam et consurge in auxilium meum
Clementine_Vulgate(i) 2
Wycliffe(i) 2 The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
Coverdale(i) 2 Laye honde vpon the shylde and speare, and stonde vp to helpe me.
MSTC(i) 2 Lay hand upon the shield and buckler, and stand up to help me.
Matthew(i) 2 Laye hande vpon the shylde and speare, and stande vp to helpe me.
Great(i) 2 Laye hande vpon the shilde & buckler, and stande vp to helpe me.
Geneva(i) 2 Lay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
Bishops(i) 2 Lay hand vppon a shielde & buckler: and stande vp to helpe me
KJV(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Thomson(i) 2 Take hold of the shield and buckler; and stand up in my defence.
Webster(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Brenton(i) 2 (34:2) Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
Brenton_Greek(i) 2 Ἐπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ, καὶ ἀνάστηθι εἰς τὴν βοήθειάν μου.
Leeser(i) 2 Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
YLT(i) 2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
JuliaSmith(i) 2 Take hold of the shield and the buckler, and stand up for my help.
Darby(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
ERV(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
ASV(i) 2 Take hold of shield and buckler,
And stand up for my help.
CLV(i) 2 Hold fast the buckler and the large shield; Do rise up to my help.
BBE(i) 2 Be a breastplate to me, and give me your help.
MKJV(i) 2 Take hold of a shield and buckler, and stand up for my help.
LITV(i) 2 Take hold of a shield and buckler, and arise as my help.
ECB(i) 2 uphold with buckler and shield and rise for my help:
ACV(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
WEB(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
NHEB(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
AKJV(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
KJ2000(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
UKJV(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
TKJU(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
EJ2000(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up in my help.
CAB(i) 2 Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
LXX2012(i) 2 For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.
NSB(i) 2 Use your shields, both small and large. Arise to help me.
ISV(i) 2 Take up the buckler and the shield, and rise up to help me.
LEB(i) 2 Grasp buckler and shield and rise to my aid.
BSB(i) 2 Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
MSB(i) 2 Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
MLV(i) 2 Take hold of shield and buckler and stand up for my help.
VIN(i) 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Luther1545(i) 2 Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
Luther1912(i) 2 Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
ELB1871(i) 2 Ergreife Tartsche und Schild, und stehe auf zu meiner Hülfe!
ELB1905(i) 2 Ergreife Tartsche und Schild, S. die Anm. zu [Ps 5,12] und stehe auf zu meiner Eig. als meine Hilfe!
DSV(i) 2 Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
Giguet(i) 2 Prenez vos armes et votre bouclier; levez-vous à mon aide.
DarbyFR(i) 2 Saisis l'écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours.
Martin(i) 2 Prends le bouclier et l'écu, et lève-toi pour me secourir.
Segond(i) 2 Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir!
SE(i) 2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
ReinaValera(i) 2 Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
JBS(i) 2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Albanian(i) 2 Merr mburojën dhe parzmoren dhe çohu të më ndihmosh.
RST(i) 2 (34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
Arabic(i) 2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
Bulgarian(i) 2 Вземи щит и броня и стани ми на помощ!
Croatian(i) 2 Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
BKR(i) 2 Pochyť štít a pavézu, a povstaň mi ku pomoci.
Danish(i) 2 Grib Skjold og Værge, og staa op at hjælpe mig.
CUV(i) 2 拿 著 大 小 的 盾 牌 , 起 來 幫 助 我 。
CUVS(i) 2 拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。
Esperanto(i) 2 Prenu sxildon kaj armilojn, Kaj starigxu, por helpi min.
Finnish(i) 2 Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan.
FinnishPR(i) 2 Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse minun avukseni.
Haitian(i) 2 Pran zam ou sèvi pou pare kou a, leve non, vin pote m' sekou.
Hungarian(i) 2 Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre.
Indonesian(i) 2 Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
Italian(i) 2 Prendi lo scudo e la targa; E levati in mio aiuto.
Korean(i) 2 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
PBG(i) 2 Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój.
Portuguese(i) 2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
Norwegian(i) 2 Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig!
Romanian(i) 2 Ia pavăza şi scutul, şi scoală-Te să-mi ajuţi.
Ukrainian(i) 2 візьми малого й великого щита, і встань мені на допомогу!